Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En hij zeide tot mij: Deze woorden zijn getrouw en waarachtig; en de Heere, de God der heilige profeten, heeft Zijn engel gezonden, om Zijn dienstknechten te tonen, hetgeen haast moet geschieden. |
Steph | και ειπεν μοι ουτοι οι λογοι πιστοι και αληθινοι και κυριος ο θεος των αγιων προφητων απεστειλεν τον αγγελον αυτου δειξαι τοις δουλοις αυτου α δει γενεσθαι εν ταχει
|
Trans. | kai eipen moi outoi oi logoi pistoi kai alēthinoi kai kyrios o theos tōn agiōn prophētōn apesteilen ton angelon autou deixai tois doulois autou a dei genesthai en tachei |
Algemeen
Zie ook: Engelen, Profetie (OT)
Openbaring 1:1, Openbaring 19:9, Openbaring 21:5
Aantekeningen
En hij zeide tot mij: Deze woorden zijn getrouw en waarachtig; en de Heere, de God der heilige profeten, heeft Zijn engel gezonden, om Zijn dienstknechten te tonen, hetgeen haast moet geschieden.
- Deze woorden zijn getrouw en waarachtig, zie Openbaring 19:9 en Openbaring 21:5 voor soortgelijk woordgebruik.
- de God der heilige profeten, lett. "de God van de geesten van de profeten" cf. de Dode Zee-rol 1QH 20.11-13 (De rol van de lofprijzingen) voor eenzelfde woordgebruik.
- heeft Zijn engel gezonden, nl. de engel die aan het woord is, welke een van de zeven engelen was die de gouden schalen hadden (cf. Opb. 21:9).
- dienstknechten, lett. "slaven"
- hetgeen haast moet geschieden, zie Openbaring 1:1 waar hierover wordt gesproken.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En hij zeide tot mij: Deze woorden zijn getrouw en waarachtig; en de Heere, de God der heilige profeten, heeft Zijn engel gezonden, om Zijn dienstknechten te tonen, hetgeen haast moet geschieden.
____
- εἶπέν א A pm ς WH; λέγει 1611supp 1854 Byz
- ὁ κύριος WH; κύριος Byz ς
- πνευμάτων τῶν א A Byz WH NR CEI Riv Dio TILC Nv NM (SV HSV "heilige" NETBible "the spirits" Naardense Vert. "van de Geesten"); ἁγίων al ς ND; πνευμάτων τῶν ἁγίων pc;
- ἀπέστειλεν ς WH; ἀπέστειλε Byz
- Lacune in minuscule 218, δ 300 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 168): Opb. 13:5-14:8; 15:7-17:2; 18:10-19:15; 20:7-22:21;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!